Posts tagged ‘enseñanza del chino’

22 septiembre, 2011

Idioma chino: la sintaxis lo es todo.

Orquídea Fong

Aprender chino es difícil, ni duda cabe. Pero a pesar de su fama, no resulta ser imposible, ni mucho menos, el idioma más difícil del mundo. Yo, que he estudiado chino, francés, italiano e inglés (sin dominar más que este último), puedo decir que encontré mucho más difícil el francés que el chino, debido a la gramática.

No obstante, el idioma presenta particularidades que hay que dominar y hasta fecha reciente, la literatura para la enseñanza del chino no era la más adecuada. Era hecha por profesores nativos del idioma chino que difícilmente comprenden las dificultades del hispanohablante. El mejor material que he visto para el aprendizaje del chino está escrito en inglés. Si el estudiante lo domina, puede acceder al chino, pero, ¿si no?

Considerando esta y otras cuestiones que afectan al hispanohablante que desea aprender chino, la profesora Liljana Arsovska, investigadora y docente del Colegio de México, elaboró la “Gramática práctica del chino”, fruto de diez años de preparación.

En un documento introductorio al libro, disponible en la página web del Centro de Estudios China México, de la UNAM, la profesora reseña los lineamientos básicos de su obra y nos señala en dónde se encuentran las principales dificultades que enfrenta el estudiante de habla hispana.

read more »

15 diciembre, 2010

Pinyin: puente entre culturas

Jorge Fong

No solo para los occidentales es complicado aprender chino.  Y no hablo del lenguaje hablado, sino del escrito. Los propios nativos deben trabajar mucho para dominar una escritura complejísima, muy antigua y con miles de caracteres.

La escritura china tradicional no es fonética, es decir, no reproduce el sonido de las palabras, sino que pinta el concepto. Por eso, cada palabra debe memorizarse por  su imagen. El sonido asociado a cada ideograma, además, se puede leer por lo menos en seis idiomas distintos: mandarín, hakka, cantonés, shangainés, fukianés y japonés.

 Hay ventajas en esta situación: los chinos de distintas lenguas se pueden comunicar mediante la escritura, a pesar de que le asignen sonidos distintos a las palabras, pero… el problema es dominar la escritura.

El creador del Pinyin

El pinyin es la escritura del idioma chino mandarín en letras latinas. Su nombre completo es “Hanyu pinyin”, que significa “deletreo por sonido del idioma han”. 

Es un sistema desarrollado durante el gobierno de Mao Tsé Tung por el profesor Zhou Younguang y su equipo. Con este sistema se escribe el chino en cualquier país y en los sistemas informáticos.

 Al llegar el comunismo al poder, en 1949, el 80% de la población china era analfabeta, situación motivada por la pobreza, la falta de escuelas y la dificultad de la escritura tradicional.

read more »